Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что с того? – пожал плечами Марк и продолжил одеваться. – Есть, друг мой, многое на свете… Впрочем, ладно! Лишние слова. Все дело в дисциплине. Если я принял решение вести себя, как человек, принадлежащий определенной культуре, то должен следовать и соответствующей модели поведения, – мысль показалась сомнительной, и Марк ее несколько изменил. – Или, во всяком смысле, пытаться следовать принятому решению.
– Браво! – откровенно усмехнулся Берримор, Марку даже показалось на мгновение, что "дух" улыбнулся ему из зеркала на манер придуманного каким-то человеческим писателем Чеширского кота. Но, разумеется, этого не случилось – Берримор не имел облика.
"А писателя звали Люис Керролл, и он был математиком…"
– Натягивайте штаны, сэр, – продолжал, между тем, издеваться Берримор, – и не забудьте про смокинг! Кстати, галстук-бабочка в этом случае обязателен.
– Спасибо, Берримор! Я помню правила и одену даже жилет. Все на борту?
– Да, последними вернулись Птицелов и Людвиг. Прорвались уже во время боя.
– Повреждения корабля?
– Значительные, но ремонт осуществляется в подобающем темпе.
– Что значит, "подобающем"? – Марк пристегнул манишку и поправил стоячий воротничок рубашки.
– Умеренный, но не вызывающий раздражения.
– Любопытная формулировка, – улыбнулся Марк. – Когда мы отчаливаем?
– Уже отчалили.
– Что значит, уже? – удивился Марк. – Это когда это? И почему мне не сообщили?
– Вы принимали душ, мессир!
– Ну, а после душа?
– После душа я вам, сэр, как раз и сообщаю.
– Как далеко мы отошли? – не было смысла давать волю паранойе: отчалили, значит, отчалили. В конце концов, это прерогатива Кормчего.
– Восемь астрономических единиц, – прояснил ситуацию Берримор. – Маневр безопасности. Теперь лежим в дрейфе, ремонтируемся.
– А номады?
– Новой информации не поступало.
– Тогда, свободен!
– Никак нет, сударь!
– Что-то еще? – Марк оценивающе взглянул на себя в зеркало, но изъянов ни в одежде, ни в прическе не нашел.
– Господин Главный Кормчий настаивает на срочной встрече.
– До или после вечеринки?
– Дословно, прямо сейчас.
– Где?
– Цитирую. На ваше усмотрение.
– На мое? – Марк своим внешним видом остался доволен и мог теперь всецело отдаться делам. – Хорошо. Прикажи накрыть на двоих в Баварской гостиной: кофе эспрессо, граппа стравэкькья, кубинские сигары. Я что-то забыл?
– Я бы предложил горький шоколад.
– Бельгийский?
– Боже упаси! Только швейцарский.
– А что, если мне нравится бельгийский?
– Значит, у вас плохой вкус. В этом вопросе лучше ориентироваться на прецеденты. У госпожи Ворм вкус на сладости более изысканный, и Егор Кузьмич неоднократно отмечал, что их вкусы совпадают.
– Еще бы! – засмеялся Марк. – Им и девушки одни и те же нравятся!
– Бельгийский! – решил он, отсмеявшись.
– Вы упрямы.
– Я решил.
– Связаться с господином Главным Кормчим?
– Не связывайся! – снова засмеялся Марк. – С ним только свяжись, костей не соберешь!
– У меня нет костей! – возразил Берримор.
– Нет костей, но есть носитель.
– Ваша правда! Так мне оповестить Егора Кузьмича?
– Да, – кивнул Марк, – пусть приходит.
4. Дарья Телегина
Самое любопытное, что дорогу назад она нашла сама. Что-то с ней там произошло, во время "беседы" с розовым "камнем". Что-то он с ней сделал.
"Мозги вправил, – усмехнулась Дарья не без горечи. – Уму разуму научил".
На круг, так и выходило. Вошла приживалкой, вышла хозяйкой.
"Хозяйкой? Ну, почти…"
Получалось, "камень" ее принял.
"Конфирмацию прошла!"
Дарья вошла в приемный зал и щелкнула пальцами, подзывая мелькнувшую между колонн служанку.
– Милочка!
– К вашим услугам, госпожа княгиня! – Феона вынырнула откуда-то из-за левого плеча, словно шла за ней всю дорогу, как приклеенная.
– Марк дома? – Вопрос, как вопрос, но отчего тогда так забилось сердце?
– Да, ваша Светлость.
– Я могу?… – Дарья поняла вдруг, что не знает, что сказать. О чем спросить.
Увидеть Марка? Говорить с ним? Встретиться?
– Вы попали в мертвую зону, ваша Светлость! – с улыбкой присела в книксене "механическая девочка". – На ваш счет не отдавалось никаких конкретных распоряжений, но ранее поступившие инструкции трактуют ситуацию в вашу пользу по умолчанию.
– То есть? – сказать по правде, Дарья из этой фразы, сказанной на великорусском наречии, поняла не много.
– Господин де Вриз беседует с господином Главным Кормчим в Баварской гостиной. Прямо сейчас.
– Пиво пьют? – усмехнулась Дарья, отреагировав на прилагательное "баварский".
– Нет, Ваша Светлость, выдержанную граппу.
– Стол накрыт на двоих?
– Именно.
– Тогда позаботься, чтобы мне тоже накрыли, и покажи где эта их гостиная!
В доме компаньонов ее новое знание не работало. Наверное, потому что Марков кром являлся частным владением, а "камень" имел в виду "Лорелей", как целокупность, и в детали не вдавался.
– Следуйте за мной, ваша Светлость! – Феона мило улыбнулась, а улыбка у нее, и в самом деле, получалась приятной и даже привлекательной, и, колыхнув юбками, повела Дарью через дом. Далеко идти, впрочем, не пришлось: Баварская гостиная, оказывается, располагалась на первом этаже, в конце короткой анфилады парадных помещений.
– Здравствуйте, господа! – она вошла в просторную отделанную резными буковыми панелями комнату и остановилась, рассматривая вставших ей на встречу мужчин.
Егор Кузьмич все еще был в своей странной форме, только без шинели и фуражки, а вот Марк успел переодеться и выглядел как денди лондонский, никак не меньше.
– Княгиня! – поклонился Главный Кормчий.
– Дари! – нахмурился Марк. – Где ты пропадала? Я волновался!
– Раньше надо было волноваться! – выпалила Дарья и тут же пожалела, что не сдержалась. Глупо пестовать обиды на того, кто дал тебе второй шанс.
"Лучший шанс!" – поправилась она мысленно, но сердцу не прикажешь. Любовь обидчивая сука. Это Дарья хорошо усвоила.
– Присядь, раз уж пришла! – На лице Марка не дрогнул ни один мускул.
– Если мешаю…
– Дарья Дмитриевна! – остановил ее Кормчий. – Ну, что за дамские штучки! Вы же старший офицер, как ни как, а не "погулять вышли". Вас пригласили, и уже не важно, званая вы или нет.
Хотелось возразить. Взбрыкнуть, как говорится. Дарья такое умела, и чего уж там, позволяла себе иногда. Но сейчас стерпела. Вернее, успела закрыть рот раньше, чем наговорила глупостей.
– Вы правы, Егор Кузьмич! – признала, вдохнув и выдохнув. – Водкой угостите?
– Здесь хозяин Марк, – пожал плечами Кормчий. – Его и спрашивайте.
– Нальешь?
– Садись! – пододвинул он стул. – Мы пьем граппу. Пятьдесят три процента алкоголя. Будешь?
– Кофе вкусно пахнет… – протянула она, присаживаясь к столу. – Буду, разумеется.
Достала папиросы, закурила, не дожидаясь "ухаживаний галантных кавалеров", приняла от Марка стаканчик, понюхала.
– Пахнет вкусно. – Попробовала, облизала губы, не стесняясь, а даже наоборот, словно бы гордясь "простонародными" манерами. – И в самом деле, вкусно. Венето или Фриули?
– Тоскана, – усмехнулся Марк, наверняка, раскусивший ее игру. – Бывала в Италии?
– В основном на севере. Пьемонт, Венето. В Тоскане только во Флоренции и Ареццо. Хорошая граппа, – она сделала еще глоток и еще один.
– Как вы себя чувствуете, княгиня? – Кормчий сидел, чуть откинувшись на высокую спинку стула. По-видимости сибаритствовал. Курил трубку, прихлебывал из стаканчика, но был насторожен и даже не пытался этого скрыть.
– Я в порядке, если вы об этом, – улыбнулась Дарья. – Но вы ведь о другом?
– Ничего не расскажите?
– О чем? – Марк отставил пустой стаканчик и смотрел ей прямо в глаза. Это он умел делать, как никто другой. Вроде, и не обидно, но мороз по коже, и взгляд не отвести.
– Я с "камнями" беседовала, – ей было любопытно, как он отреагирует, но Марк остался спокоен. – Вернее, с одним "камнем".
– Вот как! Что ж, меньшего я от тебя и не ожидал, – Марк подхватил со стола бутылку, налил Кормчему, плеснул себе, выжидательно посмотрел на Дарью. – Но нам не расскажешь, не так ли?
– Отчего же! – она протянула свой стаканчик Марку, но взгляд не отвела. – Расскажу… кое-что.
– Кое-что – уже что-то! – пыхнул трубкой Кормчий.
– Какое у вас звание? – спросила Дарья. Вопрос созрел, пора было собирать урожай.
– Командарм, – похоже, Егора Кузьмича вопрос не удивил.
– И какой же армией вы командовали?
– Маленькой! – показал Кормчий большим и указательным пальцами. – Вот такой! Семь дивизий, а списочный состав тех дивизий, и вовсе, смешной. Если скажу, обхохочитесь, госпожа капитан-инженер 1-го ранга.
– Далеко? – поинтересовалась Дарья. И праздное любопытство здесь ни при чем, хотя оно и не порок. Происхождение Кормчего имело значение само по себе. Что-то с ним было связано. Что-то важное. Однако Дарья, к несчастью, не могла вспомнить, "что именно". Она лишь надеялась вопрос этот со временем "прояснить".
- Хищник - Джим Томас - Боевая фантастика
- Квест империя - Макс Мах - Боевая фантастика
- Э клана Мишельер - Макс Мах - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания
- Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк - Боевая фантастика
- Хищник I - Дэн Кордэйл - Боевая фантастика
- Черные корабли - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Космические скитальцы - Мюррей Лейнстер - Боевая фантастика
- Вольный стрелок - Александр Прозоров - Боевая фантастика
- S-T-I-K-S. Территория везучих - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Долги дьяволов - Кристи Голден - Боевая фантастика